May 9

紀念衛國戰爭65週年 夜晚

lilujun , May 9, 2010 22:35 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(171) , Via 本站原創
        熟悉的旋律在紅場上空響起,那一列列意氣風發的士兵邁著整齊的步伐接受檢閱,那一個個新式武器一如既往的展示在世人面前,我深深地被震撼——紅色帝國復活了!
        曾經的CCCP,曾經的超級大國,在沉睡了十幾年後,如今早已甦醒。
        很長一段時間鑽研著CCCP的歷史,期望在其的發展中能找到KHP在改革開放之後的一些啟發。如今的KHP經濟成就已經矚目,但是軍事實力與CCCP相差不僅僅是一步之遙,
        重溫CCCP在1981年的軍演,那一輛輛重型坦克在伊爾76運輸機空降到地面,緊接著就投入戰鬥。這些畫面讓我窺探到CCCP的軍事實力。
        今日的莫斯科紅場再次展示了白楊M戰略機動核導彈、S-400等俄國的王牌武器,獨聯體國家的加入,英美法等國的軍團也走過紅場,這給世人發出的是什麼信號?
        即使有人再怎麼討厭CCCP,但是也該去了解他。不了解他,就不能「知己知彼,百戰不殆」。
        如果有人喜歡CCCP,那就更應該去了解他。吸取CCCP的精華,去之糟粕,才能像Путин那樣重振俄國的昔日風采。
        這裡是戰場,這裡是墳墓;這裡有昔日的榮光,這裡有今日的羞辱。謎一般的CCCP,不一樣的俄羅斯!
May 9
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!
На марше равняются взводы
Гудит под ногами земля,
За нами родные заводы
И красные звезды Кремля.
Припев.
Для счастья своими руками
Мы строили город родной.
За каждый расколотый камень
Отплатим мы страшной ценой.
Припев.
Не смять богатырскую силу,
Могуч наш отпор огневой.
И враг наш отыщет могилу
В туманных боях под Москвой.
Припев:
Мы не дрогнем в бою за столицу свою,
Нам родная Москва дорога.
Нерушимой стеной, обороной стальной
Разгромим, уничтожим врага!

以上為俄文歌詞。
中文歌詞:

我們是鋼鐵的軍隊,
衝鋒進攻步伐堅定。
身後是親愛的首都,
指引我們向前是領袖。
為自己的首都而戰決不動搖,
親愛的莫斯科對我們多寶貴。
如銅牆鐵壁 堅不可摧
我們定將敵寇消滅,擊潰!
一排排步兵列隊行進
大地在腳下隆隆轟鳴,
一座座工廠在我們身後
還有克里姆林閃亮紅星。
為自己首都而戰決不動搖,
親愛的莫斯科對我們多寶貴。
如銅牆鐵壁 堅不可摧
我們定將敵寇消滅,擊潰!
為了用雙手創造幸福,
我們建起這親愛城市。
誰敢打碎這裡一磚一瓦,
我們讓他付出可怕代價。
為自己的首都而戰決不動搖,
親愛的莫斯科對我們多寶貴。
如銅牆鐵壁 堅不可摧
我們定將敵寇消滅,擊潰!
勇士的力量無窮無盡,
我們反擊火力強大無比。
莫斯科城下硝煙瀰漫
敵人只會得到他的墳墓。
為自己的首都而戰決不動搖,
親愛的莫斯科對我們多寶貴。
如銅牆鐵壁 堅不可摧
我們定將敵寇消滅,擊潰!
May 3

「年輕的一代」之聯想 夜晚

lilujun , May 3, 2010 20:52 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(196) , Via 本站原創
        「你也許還未經歷年老,但一定走過年輕,經歷過相似的火熱激情。只有經歷過的青春才有意義,只有走過的幸福才知真偽。當火熱褪去,年少漸遠,回首青春的路,如果再有一次機會,你會如何選擇。。。」
        那一段歲月影響了幾代人,那是一段回不去的青春,時代虧欠他們的永遠無法償還。
        可是看起那些電影,心裡彷彿少了現實社會中那些物慾的干擾,精神倍感振奮。但光憑著那激情,依舊無法促使下定決心去西部,畢竟社會挺現實。
        只能在內心深處,留下那麼一小小塊空間,去催發激情,去容納單純,去幻想那「激情燃燒的歲月」。
Oct 15

斯拉夫送行曲 Прощание Славянки 雨

lilujun , October 15, 2009 07:44 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(535) , Via 本站原創
Этот марш не смолкал на перронах,
когда враг заслонял горизонт.
С ним отцов наших в дымных вагонах
поезда увозили на фронт.

О Москву отстоял в сорок первом,
В сорок пятом шагал на Берлин.
Поднималась с ним в бой вся Россия
по дорогам нелёгких годин.

И если в поход
страна позовёт
за край наш родной,
мы все пойдём в священный бой. И бой!

Шумят в полях хлеба,
шагает отчизна моя
к высотам счастья
сквозь все ненасттья
дорогой мира и труда. Труда!
Oct 12

山楂樹 УРАЛЬСКАЯ РЯБИНУШКА 陰

lilujun , October 12, 2009 08:05 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(519) , Via 本站原創
Вечер тихой песнею над рекой плывет.   歌聲輕輕蕩漾在黃昏的水面上,
Дальними зарницами светится завод.   暮色中的工廠已發出閃光,
Где-то поезд катится точками огня,   列車飛快地奔馳,車窗的燈火輝煌。
Где-то под рябинушкой парни ждут меня.   山楂樹下兩青年在把我盼望。
Ой, рябина кудрявая,   啊,茂密的山楂樹呀,
Белые цветы,   白花滿樹開放,
Ой, рябина, рябинушка,   啊,山楂樹山楂樹,
Что взгрустнула ты?   你為何要悲傷?
  
Лишь гудки певучие смолкнут над водой,   當那嘹亮的汽笛聲剛剛停息,
Я иду к рябинушке тропкою крутой.   我就沿著小路向樹下走去。
Треплет под кудрявою ветер без конца,   輕風吹拂不停,在茂密的山楂樹下,
Справа кудри токаря, слева кузница.   吹亂了青年旋工和鐵匠的頭髮。
Ой, рябина кудрявая,   啊,茂密的山楂樹呀,
Белые цветы,   白花滿樹開放,
Ой, рябина, рябинушка,   啊,山楂樹山楂樹,
Что взгрустнула ты?   你為何要悲傷?
  
Днем в цеху короткие встречи горячи,   白天在車間見面,我們多親密,
А сойдемся вечером ? сядем и молчим.   可是晚上相見卻沉默不語。
Смотрят звезды летние молча на парней,   夏天晚上的星星看著我們,
И не скажут, ясные, кто из них милей...   卻不明白告訴我,他倆誰可愛。。。
Ой, рябина кудрявая,   啊,茂密的山楂樹呀,
Белые цветы,   白花滿樹開放,
Ой, рябина, рябинушка,   啊,山楂樹山楂樹,
Что взгрустнула ты?   你為何要悲傷?
  
Укрывает инеем землю добела,   秋天大雁歌聲已消失在遠方,
Песней журавлиною осень проплыла,   大地已經蓋上了一片白霜。
Но все той же узкою тропкой между гор,   但是在這條崎嶇的山間小路上,
Мы втроем к рябинушке ходим до сих пор.   我們三人到如今還徬徨在樹旁。
Ой, рябина кудрявая,   啊,茂密的山楂樹呀,
Белые цветы,   白花滿樹開放,
Ой, рябина, рябинушка,   啊,山楂樹山楂樹,
Что взгрустнула ты?   你為何要悲傷?
  
Кто из них желаннее, руку сжать кому?   他們誰更適合於我心中的意願?
Сердцем растревоженным так и не пойму.   我卻沒法分辨,我終日不安。
Оба парни смелые, оба хороши...   他們勇敢又可愛呀,人都一個樣。。。
Милая рябинушка сердцу подскажи!親愛的山楂樹呀,我請你幫個忙!
Ой, рябина кудрявая,   哦,最勇敢,最可愛呀,到底是哪一個?
Оба хороши!   哦,山楂樹山楂樹呀,請你告訴我
Ой, рябина, рябинушка?   哦,最勇敢,最可愛呀,到底是哪一個?
Сердцу подскажи!   哦,山楂樹山楂樹呀,請你告訴我!

點擊下面播放山楂樹俄語版mv:
Apr 11

記憶中的CCCP 陰

lilujun , April 11, 2008 23:45 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(1028) , Via 本站原創
      我對蘇聯還是有點感情。并經出生在中華大地時,飄揚的是五星紅旗。
    大家是否注意到蘇聯的國旗有著一個很明顯的特征,而這特征一直影響著全世界工人階級政黨的黨旗。鐮刀、錘子,這一明顯的特征已經成社會主義的標志。如果去除蘇聯國旗上的五角星,則是一面中國共產黨黨旗。由此可見蘇聯的影響力。
    只是在上世紀末,這個龐大的社會主義國家轟然倒下,帶給人們的是無盡的思考。
    雖然蘇聯不存在了,但無法抹去她在我心中的記憶,任何東西也無法替代蘇聯在我心中的一片空間。
    面對歷史,我們不能撇開蘇聯在存在一來做過的許多錯事,比如蘇共在1944年的一份強制遷移車臣人離開當地的決議,至今仍印象著整個俄羅斯聯邦的社會局勢。還有很多很多事情,給蘇聯原加盟共和國的人民心中是抹不去的陰影。
    但是我們也應該看到蘇聯在存在期間為人類所作出的貢獻。畢竟這是人類歷史上第一個社會主義國家。在犧牲廣大農民的利益下,蘇聯居然在二十世紀三十年代,其工業產值一舉成為歐洲之冠。
    我喜歡中、蘇、美、法、英。說來也怪,一般喜歡美國的很少又喜歡蘇聯的。但我還是喜歡這五個國家。我覺得每個民族自然有每個民族的優點,一個民族不會因意識形態就成為劣質民族,畢竟存在就有他的理由。
    我喜歡聽蘇聯的歌曲,看蘇聯的小說。我用我自己的錢買的第一本書是《鋼鐵是怎樣煉成的》,說起來湊巧,那買書的錢是在全國作文競賽中,教育局額外發的獎勵,可偏偏給的不是現金,而是新華書店的代金券,非逼著人去新華書店買書不可,不然我可以在書市買同樣一本但打折的書了。在滿目琳瑯的書柜里,我找到了那本《鋼鐵是怎樣煉成的》小說。這是一本多么令人難忘的書,當我從圖書館借來《鋼鐵是怎樣煉成》,剛小學五年級的我被書中的主人公深深所感染,因此我在之后的幾年中,語文課本的封面后背有我抄下的那段名言:“人最高貴的是生命。。。。。。”
    我不知道我為什么會那樣,在聽港臺的歌曲時,也會聽蘇聯的歌曲。不明白在哼著Yankee Doodle和Scotland the Brave時,也會哼Комсомольская песня。
    抹不去的記憶,C.C.C.P!
點擊在新視窗中瀏覽此圖片
Jun 23

喀秋莎 Катюша 不指定

lilujun , June 23, 2007 13:38 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(1826) , Via 本站原創
Катюша
Автор слов - Исаковский М., композитор - Блантер М.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он землю сбережёт родную,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю сбережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Пусть он землю сбережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.

正當梨花開遍了天涯
河上飄著柔漫的輕紗
喀秋莎站在竣峭的岸上
歌聲好像明媚的春光
姑娘唱著美妙的歌曲
她在歌唱草原的雄鷹
她在歌唱心愛的人兒
她還藏著愛人的書信
啊這歌聲姑娘的歌聲
跟著光明的太陽飛去吧
去向遠方邊疆的戰士
把喀秋莎的問候傳達
駐守邊疆年輕的戰士
心中懷念遙遠的姑娘
勇敢戰鬥保衛祖國
喀秋莎愛情永遠屬於他

點擊下面播放俄文版《喀秋莎》
Jun 23

紅莓花兒開 Ой, Цветет Калина 晴

lilujun , June 23, 2007 13:18 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(1974) , Via 本站原創
Ой, цветет калина в поле у ручья.
Парня молодого полюбила я.
Парня полюбила на свою беду:
Он живет, не зная ничего о том,
Что одна дивчина думает о нем.
У ручья с калины облетает цвет,
А любовь девичья не проходит, нет!

А любовь девичья с каждым днем сильней,
Как же мне решиться рассказать о ней?
Я хожу, не смея волю дать словам;
Милый мой, хороший, догадайся сам!

點擊打開完整頁面播放俄語版紅莓花兒開 Ой, Цветет Калина
Jun 23

難道要自學俄語? 晴

lilujun , June 23, 2007 12:51 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(0) , 閱讀(1789) , Via 本站原創
      初中和高中都是在同一所中學,所以高中還能不時和初中地理老師學習俄語。現在上了大學,俄文已經好久不操練了,很多基礎知識基本掉光,難道現在要重新學習?現在又沒老師教,我又不認識外院的老師,只能自學?
    說來也怪,中學圖書館里的舊書大多數是俄文版,以前我有空就取看。現在大學里倒不是很多,或許是在文革的時候消失了。現在倒看見有個日本援建的藏書室,里面一大堆日文書籍,我不懂看,也沒興趣看。
    多學一門外語也好,如果俄文掌握的程度差不多了,我就開始學法語。
Jun 22

共青團員之歌 Комсомольская песня 晴

lilujun , June 22, 2007 22:12 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(2) , 閱讀(3589) , Via 本站原創
      伽裡契作詞、謝多伊作曲的《共青團員之歌》創作於衛國戰爭勝利後的1947年,是話劇《路途的起點》插曲,也是中國人最熟悉的蘇聯歌曲之一。《共青團員之歌》把人們帶入艱苦卓絕的蘇聯衛國戰爭中,道出了蘇聯人民憎恨侵略戰爭、絕不向敵人屈服,保衛家園、熱愛和平的心聲。
    初中時,我們的地理老師會俄文(五六十年代的中國大學生是只學俄文不學英語),那時跟他學了俄語。當然首先是對蘇聯的歷史感興趣,才會想去學俄語,看蘇聯的書籍。也曾記得,小學五年級的時候讀了《鋼鐵是怎樣煉成的》,那本書深深吸引了我,我自己也不記得看過多少回了,里面的故事情節至今歷歷在目。上初中時獲得的一次全區征文比賽得的一百元錢,我就抽出一部分買《鋼鐵是怎樣煉成的》這本書,這也是我平生第一次用自己掙到的錢買的第一本書。在那本書里,我了解到了蘇聯的共青城,是由無數敢于風險的蘇聯青年團員們響應號召到東部開發,用簡陋的工具建起的一座工業城市,現在蘇霍伊飛機制造廠生產的蘇軾系列飛機就出之該城。《共青團員之歌》在上一段已經說明是1947年創作,不過這歌曲印證了幾代蘇聯青年團員們的光輝事跡,唱出了他們的新聲。雖然蘇聯早不存在了,但是正如普京所說的“忘記蘇聯的人不是真正的俄羅斯人”。在如今很多人狂熱追求物質生活的環境下,聽下這些振奮人心的革命歌曲,追憶崢嶸歲月,內心何嘗不是得到陶冶呢?
點擊全文打開播放俄文版《共青團員之歌》頁面
May 5
      蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》俄文歌詞:
      Союз нерушимый республик свободных Сплотила навеки великая Русь Да здравствует созданный волей народов Единый, могучий Советский Союз! Припев: Славься, Отечество наше свободное, Дружбы народов надежный оплот! Партия Ленина - сила народная Нас к торжеству коммунизма ведет! Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин Великий нам путь озарил: На правое дело он поднял народы, На труд и на подвиги нас вдохновил! Припев В победе бессмертных идей коммунизма Мы видим грядущее нашей страны, И красному знамени славой отчизны Мы будем всегда беззаветно верны!

       蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》中文歌詞:
      自由的共和國組成的堅不可摧的聯盟  偉大的俄羅斯永久團結  萬歲,人民的意志!  萬歲統一偉大的蘇聯! 光榮屬於我們自由的國家  人民的友愛是可靠的堡壘! 讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟 指引我們從勝利走向勝利!  自由的陽光穿過風暴照耀著我們  偉大的列寧給我們照亮了道路  斯大林(黨)培育我們對人民的忠誠  鼓舞我們去勞動、去立功!  光榮屬於我們自由的國家  人民的意志是可靠的堡壘! 讓蘇維埃的旗幟,人民的旗幟 指引我們從勝利走向勝利! 在戰鬥中我們培育了自己的軍隊 把卑鄙的侵略者徹底消滅! 我們在戰鬥中決定幾代人的命運  我們把祖國引向光榮  在永存的共產主義思想的勝利中  我們看到了國家的未來!  我們將永遠忠誠 光榮祖國的紅色旗幟  光榮屬於我們自由的國家  人民的友愛是可靠的堡壘!  蘇維埃的旗幟,人民的旗幟 引導我們從勝利走向勝利!

May 5

俄羅斯勝利旗恢復鐮刀斧頭圖案 晴

lilujun , May 5, 2007 23:07 (UTC +8:00) , 紅色情結 , 評論(1) , 閱讀(2991) , Via 本站原創
      俄羅斯議會上院4日投票通過在俄羅斯勝利旗上恢復鐮刀斧頭圖案,10年前俄羅斯前總統葉利欽曾下令除去俄羅斯勝利旗上的鐮刀斧頭這個蘇聯的象徵。
      有鐮刀斧頭和一顆五星的紅旗在1945年5月1日被紅軍戰士插上納粹德國的議會樓頂,全世界很多人都很熟悉記錄上述歷史瞬間的照片。據說當年蘇軍記者是為了能和美軍硫磺島戰役那樣插上勝利之旗的效果那樣,特意讓紅軍戰士做這個舉動的。
      在眼下對蘇聯時期懷舊盛行的年代,俄羅斯議會決定恢復鐮刀斧頭受到人們廣泛歡迎。下周在俄羅斯舉行閱兵慶祝歐洲勝利,俄羅斯將再次打出蘇聯風格的勝利旗幟。對於很多俄羅斯人來說,這樣做的意義非同尋常。
      普京總統說過,蘇聯解體「是20世界最大的地緣政治災難」。近年來,蘇聯時期的國歌也被恢復,只是歌詞更新而已。許多蘇聯時期的的塑像和紀念碑已經結束封存期,重見天日。
分頁: 1/1 第一頁 1 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]