May 5

我看汽車使用乙醇混合汽油 晴

lilujun , May 5, 2008 17:34 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(627) , Via 本站原創
      五一前回家一趟,發現老爸的專車似乎有點異常,琢磨半天發現是發動機的聲音比原先響了好多,我在想進口發動機不應該有這種現象的,問老爸的司機怎么回事,他回答說現在使用的是乙醇混合汽油。原來如此,說到乙醇,雖然我不是學生物的,但我也知道乙醇可以通過木薯發酵生成,也許是外國油價高漲,中國為了節約錢做出乙醇混合汽油的決定吧。我的理由是,那部車的油錢是報銷的,我想如果不是加油站這么賣的話,我想那些公家車絕對不會自己跑去環保。我的理由很明顯,如果這個乙醇混合汽油既環保又省錢的話,怎么解釋美國不大范圍推廣呢?美國人就是這么精,就像自己國土下的石油不開采,偏去進口石油一樣。
    我從美國不大范圍推廣,我就大概推測乙醇混合汽油必定有其害處。上網搜索 乙醇混合汽油 ,現摘抄如下:
Tags: , , ,
May 4

The Minstrel Boy 雨

lilujun , May 4, 2008 15:45 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(417) , Via 本站原創
"The Minstrel Boy" is an Irish patriotic song written by Thomas Moore (1779-1852) who set it to the melody of The Moreen, an old Irish air. It is widely believed that Moore composed the song in remembrance of a number of his friends, whom he met while studying at Trinity College, Dublin and who had participated in (and were killed during) the 1798 rebellion of the United Irishmen. However, the song gained widespread popularity and became a favourite of many Irishmen who fought during the United States Civil War and gained even more popularity after World War I. The song is notably associated with organisations that historically had a heavy representation of Irish-Americans, in particular the police and fire departments of New York, Boston and Chicago and those of various other major US metropolitan areas, even after those organisations have ceased to have a substantial over-representation of personnel of Irish ancestry. The melody is frequently played at funerals of members and/or officers of such organisations who have died or been killed in service, typically on bagpipes. Unsurprisingly, given its lyrics, it is also associated with the Irish Army and with traditionally Irish regiments and/or Irish Brigades found in other armies. (A song with similar status is the more recent "Danny Boy".) The text of the original song follows:

The minstrel boy to the war is gone,
In the ranks of death you'll find him;
His father's sword he hath girded on,
And his wild harp slung behind him;
"Land of Song!" cried the warrior bard,
"Tho' all the world betrays thee,
One sword, at least, thy right shall guard,
One faithful harp shall praise thee!"
The Minstrel fell! But the foeman's chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he lov'd ne'er spoke again,
For he tore its chords asunder;
And said "No chains shall sully thee,
Thou soul of love and brav'ry!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!


During the American Civil War, a third verse was added.

The minstrel boy will return one day,
When we hear the news, we will cheer it.
The minstrel boy will return we pray,
Torn in body, perhaps, but not in spirit.
Then may he play his harp in peace,
In a world such as Heaven intended,
For every quarrel of Man must cease,
And every battle shall be ended.
Apr 27

為什么美國的gps系統是免費開放的呢? 陰

lilujun , April 27, 2008 13:57 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(647) , Via 本站原創
     美國的gps系統是免費開放的
Tags: , , , ,
Apr 16

萬用表當溫度計 陰

lilujun , April 16, 2008 23:16 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(641) , Via 本站原創
      想知道室溫如何,但一時找不到溫度計,情急之下想到了我那個數字萬用表能測溫。在抱著試試看的心態下,調到測溫檔,打開萬用表電源,屏幕顯示19℃。結論證明,有些萬用表確實可以當作溫度計。
Apr 14

勇敢的中國人 晴

lilujun , April 14, 2008 23:35 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(753) , Via 本站原創
引用
令我錦繡故鄉色變
令我嬌美翠湖含恨
望向中國國土
此際浩氣在騰
誓要將我苦難化為悲憤
做個勇敢中國人
熱血決拋抵抗敵人
我萬眾一心
哪懼怕艱辛
衝開黑暗
做個勇敢中國人
熱血灌醒中國魂
我萬眾一心
哪懼怕犧牲
衝開黑暗

喜歡這首歌,因為我是炎黃子孫。

點擊此處收看《勇敢的中國人》
Apr 4

Yankee Doodle 雨

lilujun , April 4, 2008 13:54 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(670) , Via 本站原創
"Yankee Doodle" is a well-known US song, often sung patriotically today. It is the state anthem of Connecticut.

The first verse and refrain, as often sung today, run thus:

Yankee Doodle went to town,
A-Riding on a pony;
He stuck a feather in his hat,
And called it macaroni.

Yankee Doodle, keep it up,
Yankee Doodle dandy;
Mind the music and the step,
And with the girls be handy

The tune has become synonymous with the United States. The Voice of America begins and ends all broadcasts with the interval signal of "Yankee Doodle".
Apr 4

Judicial Committee of the Privy Council 雨

lilujun , April 4, 2008 13:04 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(626) , Via 本站原創
     The Judicial Committee of the Privy Council is one of the highest courts in the United Kingdom, established by the Judicial Committee Act 1833. It replaced the Court of Delegates. It is also the highest court of appeal (or court of last resort) for several independent Commonwealth countries, the UK overseas territories, and the British Crown dependencies. It is simply referred to as the Privy Council, as appeals are in fact made to the Queen as Her Majesty in Council, who then refers the case to the Judicial Committee for "advice". The panel of judges hearing a particular case (typically five members) is known as "the Board". In Commonwealth republics, appeals are made directly to the Judicial Committee instead. In the case of Brunei, the appeal is made to the local Sultan, who is advised by the Judicial Committee. Formerly the Judicial Committee gave a single piece of advice, but since the 1960s dissenting opinions have been allowed. In July 2007, the Judicial Committee held that it had power to depart from precedent if it concluded that one of its own previous decisions was incorrect.
     The judicial system of the United Kingdom is unusual in having no single highest national court; the Judicial Committee is the highest court of appeal in some cases, while in most others the highest court of appeal is the House of Lords. In Scotland the highest court in criminal cases is the High Court of Justiciary, in civil cases the House of Lords, and the Judicial Committee of the Privy Council for matters arising from Scottish devolution.
Apr 3

Flower of Scotland 雨

lilujun , April 3, 2008 16:14 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(533) , Via 本站原創
     Flower of Scotland (Flùr na h-Alba in Gaelic) is an unofficial national anthem of Scotland, a role for which it competes against the older Scotland the Brave. In common with England among the Home Nations, Scotland has no official national anthem. Flower of Scotland was written by Roy Williamson of the folk group The Corries and presented in 1967. The song refers to the victory of the Scots, led by King Robert the Bruce over the King of England, Edward II, at the Battle of Bannockburn in 1314.
     The song is a particular favourite of Scottish national rugby union team fans, who first adopted it for the Lions tour of South Africa in 1974. The last two lines of each verse are generally sung with particular ferocity, especially before games against England. Although not officially part of the anthem, it is customary to chant "against who?" after the line "and stood against him", after which follows the line "Proud Edward's army" in the official part of the anthem. The Scottish Football Association adopted Flower of Scotland as its official pre-game anthem in 1997 although it was first used by them in 1993, following the Scottish Rugby Union's example. Usually only the first and third verses are sung.
     The introduction of Flower of Scotland was partly due to hostility amongst rugby and football fans toward the British national anthem God Save the Queen being used to represent Scotland, there being no other suitable anthem at the time. The song was popular amongst rugby supporters and was finally brought in as an unofficial anthem in response to God Save the Queen being continually drowned out by the ferocious booing and whistling of some of the Scotland supporters.
     A public petition was presented to the Scottish Parliament in 2004 calling for another song to be selected instead. .Donnie Munro, the former lead singer of Scottish rock band Runrig, has refused to sing the third verse when leading the audience on a rendition of Flower of Scotland, due to his British unionist views.This led to the third verse being dropped in favour of the second verse. Controversial at the time, it was reinstated later when Ronnie Browne of The Corries led the audience, as he had done many times prior to that.
     The song is often sung during concerts in Glasgow. Notably during Machine Head concerts.
     A more practical snag is that Flower of Scotland is difficult to play on the bagpipes. The third last note is a flattened seventh, which is not considered to be part of the standard pipe scale. In order to hit the correct note, a 'forked fingering' must be used which less experienced players are unlikely to be familiar with. The tune was originally composed on the Northumbrian smallpipes, which play in F and have the benefit of keys on the chanter to achieve a greater range of notes.
     In July 2006, the Royal Scottish National Orchestra conducted an online poll (publicised by Reporting Scotland) in which voters could choose a national anthem from one of five candidates. 10,000 people took part in the poll in which Flower of Scotland came out a clear winner. The results were as follows:

Tune                                   Votes (%)
Flower of Scotland               41%
Scotland the Brave              29%
Highland Cathedral              16%
A Man's a Man for A' That    7%
Scots Wha Hae                   7%

     The tune Highland Cathedral is composed by a German, and there are several sets of lyrics to it, including one from a second generation Scot, Terry Mechan in 1998.
     In 2008, the Scottish folk metal band Alestorm recorded a version of Flower of Scotland as the closing track on their debut album Captain Morgan's Revenge.
Apr 3

Highland Cathedral 雨

lilujun , April 3, 2008 15:57 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(711) , Via 本站原創
    Highland Cathedral is a popular bagpipe tune written by German musicians Ulrich Roever and Michael Korb in a Scottish style. It has been proposed as the Scottish national anthem to replace unofficial anthems Scotland the Brave and/or Flower of Scotland.
    The first lyrics below were written by Terry Mechan as a tribute to Scots fighting and serving overseas in Scottish regiments. It is considered a Scottish equivalent of the English hymn, "Abide with Me", for national sporting events and as a hymn on the eve of battle. St Columba Church of Scotland, Glasgow, is known as the Highland Cathedral. In addition to an impressive display of Scottish Clan Crests, it also displays the military insignia of several Highland regiments.
    The tune was the Royal Hong Kong Police Anthem under the British rule which ended in 1997. It was played at a ceremonial lowering of the Governor's flag at Chris Patten's residence, Government House on the last day of British rule.  Highland Cathedral is also Chris Patten's favourite pipe tunes as said by himself on a BBC Asia Today programme.
    It is also a popular funeral song.
    A new lyrical version (sheet music only) by Duane Kellogg, Jr. is now available through the publisher, Universal MCA/Music in Germany. It's entitled "Love Won the Fight" and is particularly appropriate for Easter in Christian settings.
Mar 26

Scotland the Brave 晴

lilujun , March 26, 2008 10:43 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(643) , Via 本站原創
"Scotland the Brave" (Scottish Gaelic: Alba an Aigh) is a patriotic song and one of the main contenders to be considered as a national anthem of Scotland. In June 2006, the song came second to Flower of Scotland in an online poll with more than 10,000 votes to determine the nation's favourite unofficial "anthem". The song is used to represent Scotland in the Commonwealth Games.

Scotland the Brave is also the authorised pipe band march of The British Columbia Dragoons of the Canadian Forces and is played during the Pass in Review at Friday parades at The Citadel. In 2006, it was adopted as the regimental quick march of the Royal Regiment of Scotland. "Scotland the Brave" has now become a stage show which is touring the world in 2007 visiting Australia, New Zealand and Canada. The show features a selection of Scottish music, song and dance with over 100 performers on stage.

The Latter Day Saint hymn "Praise to the Man" by W. W. Phelps is also sung to "Scotland the Brave."

Servite High School in Anaheim, California uses this song for when the football team parades out onto the football field, with a bagpipe player leading them.

Mar 26

Concerto pour deux voix 晴

lilujun , March 26, 2008 07:59 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(664) , Via 本站原創
引用
Vois sur ton chemin
Gamins oubliés égarés
Donne leur la main
Pour les mener
Vers d'autres lendemains
Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de gloire
Bonheurs enfantins
Trop vite oubliés effacés
Une lumière dorée brille sans fin
Tout au bout du chemin
Sens au coeur de la nuit
L'onde d'espoir
Ardeur de la vie
Sentier de la gloire

一首很好聽的法文歌曲,第一次聽是在電影Les Choristes。
那部電影很感人,其中這個歌曲在隨著結尾汽車的啟動響起時,當時的我不想離開座位直至這首歌唱完。

在網上搜索到原曲名為 Concerto pour une Voix ,原創于1969年。作者在 Les Choristes 重新編排此曲,歌名亦改成現在的Concerto pour une Voix .

点此处打開播放器收听Concerto pour deux voix
Mar 25

LLORANDO SE FUE 陰

lilujun , March 25, 2008 14:27 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(1) , 引用(0) , 閱讀(1056) , Via 本站原創
     今天在小學同學的QQ空間里聽到了LLORANDO SE FUE,頓時引起思緒的倒流。
   小時候聽到這個歌,當時覺得很好聽,但當時是沒記得歌名,后來也不記得是什么時候記下歌名。每每聽來,總感覺身子似乎要隨著音樂起舞,百聽不厭。
   歌詞如下(附中文翻譯):
引用
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar
曾讓我哭泣的他留著淚離開
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar
滿面淚痕的我想起那曾經的愛
Chorando estara ao lembrar de um amor
擁有時卻未能珍惜
Que um dia nao soube cuidar
往昔的回憶將伴隨著他
Chorando estara ao lembrar de um amor
往昔的回憶也將跟隨著我
Que um dia nau soube cuidar
太陽大海將永遠相伴起舞
A recordacao vai estar com ele aonde for
失去的愛卻無法尋回
A recordacao vai estar pre sempre aonde zu for
跳起Lambada記起那失去的愛
Danca sol e mar guardarei no othar
那一天那一刻曾是我的天下
Lambando estarei ao lembrar que este amor
往昔的回憶將伴隨著他
Por um dia um instante foi rei
往昔的回憶也將跟隨著我
A recordacao vai estar com ele aonde for
滿面淚痕的我想起那曾經的愛
A recordacao vai estar pre sempre aonde zu for
擁有時卻未能珍惜
Chorando estara ao lembrar di um amor
歡樂的歌聲混合著苦戀的旋律
Que um dia nao soube cuidar
停留在那一刻

點擊此處播放 Llorando se fue
Mar 9

ひとり上手 漫步人生路 日語版 陰

lilujun , March 9, 2008 15:53 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(625) , Via 本站原創
中岛みゆき - ひとり上手
作词者名 中島みゆき

作曲者名 中島みゆき

私の帰る家は
あなたの声のする街角
冬の雨に打たれて
あなたの足音をさがすのよ
あなたの帰る家は
私を忘れたい街角
肩を抱いているのは
私と似ていない長い髪
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ連れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとり好きなわけじゃないのよ


雨のようにすなおに
あの人と私は流れて
雨のように愛して
サヨナラの海へ流れついた
手紙なんてよしてねな
んどもくり返し泣くから
電話だけで捨ててね
僕もひとりだよとだましてね
心が街角で泣いている
ひとりはキライだとすねる
ひとり上手と呼ばないで
心だけ連れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

ひとり上手と呼ばないで
心だけ連れてゆかないで
私を置いてゆかないで
ひとりが好きなわけじゃないのよ

這首歌好早就聽過,也和好多歌一樣,當時覺得很好聽,但有不知道歌名是什么。
后來試著從鄧麗君唱的粵語版逆著搜索,才知道是日本歌手 中島美雪 的作品。
這首歌原本是中島美雪為鄧麗君作曲,香港藝人填詞,最后中島美雪自己填詞又重新演繹了日語版。

點擊此處播放 ひとり上手 漫步人生路 日語版
Jun 23

喀秋莎 Катюша 不指定

lilujun , June 23, 2007 13:38 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(1286) , Via 本站原創
Катюша
Автор слов - Исаковский М., композитор - Блантер М.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой, ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он землю сбережёт родную,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю сбережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Пусть он землю сбережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.
Выходила на берег Катюша
На высокий берег, на крутой.

點擊下面播放俄文版《喀秋莎》
Windows Media Player檔案
Jun 23

紅莓花兒開 Ой, Цветет Калина 晴

lilujun , June 23, 2007 13:18 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(1361) , Via 本站原創
Ой, цветет калина в поле у ручья.
Парня молодого полюбила я.
Парня полюбила на свою беду:
Он живет, не зная ничего о том,
Что одна дивчина думает о нем.
У ручья с калины облетает цвет,
А любовь девичья не проходит, нет!

А любовь девичья с каждым днем сильней,
Как же мне решиться рассказать о ней?
Я хожу, не смея волю дать словам;
Милый мой, хороший, догадайся сам!

點擊下面播放俄語版紅莓花兒開 Ой, Цветет Калина
Windows Media Player檔案
Jun 22
      伽裡契作詞、謝多伊作曲的《共青團員之歌》創作於衛國戰爭勝利後的1947年,是話劇《路途的起點》插曲,也是中國人最熟悉的蘇聯歌曲之一。《共青團員之歌》把人們帶入艱苦卓絕的蘇聯衛國戰爭中,道出了蘇聯人民憎恨侵略戰爭、絕不向敵人屈服,保衛家園、熱愛和平的心聲。
    初中時,我們的地理老師會俄文(五六十年代的中國大學生是只學俄文不學英語),那時跟他學了俄語。當然首先是對蘇聯的歷史感興趣,才會想去學俄語,看蘇聯的書籍。也曾記得,小學五年級的時候讀了《鋼鐵是怎樣煉成的》,那本書深深吸引了我,我自己也不記得看過多少回了,里面的故事情節至今歷歷在目。上初中時獲得的一次全區征文比賽得的一百元錢,我就抽出一部分買《鋼鐵是怎樣煉成的》這本書,這也是我平生第一次用自己掙到的錢買的第一本書。在那本書里,我了解到了蘇聯的共青城,是由無數敢于風險的蘇聯青年團員們響應號召到東部開發,用簡陋的工具建起的一座工業城市,現在蘇霍伊飛機制造廠生產的蘇軾系列飛機就出之該城。《共青團員之歌》在上一段已經說明是1947年創作,不過這歌曲印證了幾代蘇聯青年團員們的光輝事跡,唱出了他們的新聲。雖然蘇聯早不存在了,但是正如普京所說的“忘記蘇聯的人不是真正的俄羅斯人”。在如今很多人狂熱追求物質生活的環境下,聽下這些振奮人心的革命歌曲,追憶崢嶸歲月,內心何嘗不是得到陶冶呢?
點擊下面播放俄文版《共青團員之歌》
Windows Media Player檔案

Jun 9

今晚真是糊涂 雨

lilujun , June 9, 2007 03:10 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(1268) , Via 本站原創
    晚上八點鐘,有人打電話過來說我在當當網購買的書籍已經到了,現在是否方便接收。當時我在宿舍,當時一下子沒反應過來,只是以為口袋里沒錢,又懶得下去到ATM領錢,所以就告訴她明天早上再來。掛完電話,上了下網,才依稀想起自己已經用網上銀行支付了購買書籍的款項。唉!自己又急著想看,現在送上門來了,又要等到明天了。
Jun 8

在網上書店訂購了本書 雨

lilujun , June 8, 2007 03:02 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(1234) , Via 本站原創
    書名是《大寶藏:煉金術士達爾的秘密》,在當當網買的。昨天晚上順便買下相關的域名,準備做書迷網站。
   www.dabaozang.com   www.dabaozang.com.cn   www.大宝藏.com
Jun 4

今天我的一個QQ等級升級為兩個太陽了 陰

lilujun , June 4, 2007 00:02 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(1) , 引用(0) , 閱讀(3121) , Via 本站原創
     凌晨12點剛過,那個QQ就顯示為兩個太陽。索然說兩個太陽現在沒什么作用,騰訊給與兩個太陽的待遇和一個是一樣的,但反正掛著也是掛著,兩個總比一個看得舒服吧。
   想當初QQ還是按照上線時間來積分的時候,因為我很不喜歡在掛Q網站掛,它們老是利用別人掛Q來發垃圾廣告,所以我在家里就開著自己的電腦24小時掛著,這樣沒到兩個月就輕松的升級為一個太陽。
   現在想起來還后悔,當初升級為一個太陽後,見再升級沒什么意義,就索性不掛這些號碼,掛另外一批號碼(也許會有人問怎么那么多Q,反正那些Q是在騰訊不給網頁或軟件注冊,只能用手機申請那幾年用刷號軟件注冊的),結果現在我一大批八位的QQ號碼都是一個太陽,但至今只有80895067是兩個太陽。不過我現在經常用的12160328也即將升級為兩個太陽了,兩個號碼足矣,下回不刻意掛Q了。
Jun 2

用了一天的時間看完了《法政先鋒》 陰

lilujun , June 2, 2007 23:37 (GMT+08:00) , 縱橫天下 , 評論(0) , 引用(0) , 閱讀(2037) , Via 本站原創
     TVB的《法政先鋒》拍得還不錯,劇情還能很吸引人,我的思路也是跟那些法證專家們一起走,每當有新的案件,我也會據劇情發展來推測兇手是誰、作案動機是什么、兇手行兇的工具等等,沒想到很多都是對的。
   先就演員來談談吧。首先是我們的男主演員歐陽震華演技不減當年啊,不過人胖了幾圈啊,啤酒肚可是越來越大了,還換了個發型,這發型我覺得比以前遜多了。接著說女主演員蒙嘉慧,第一次看他演的角色是在劉德華和劉青云主演的《暗戰》里,當年人家只是個幾分鐘戲的配角,不過只從無線當家花旦關詠荷退了之后,不少新人輩出,蒙嘉慧就被捧上了。不過我不太看好蒙嘉慧,總覺得除了關詠荷外,目前還沒有人能真正配得上無線花旦的稱號。
   這幾年香港無線很少能在大陸有萬人空巷的效應了,在此我不得不插下嘴說說新加坡的電視劇。我小時候是看香港電影電視劇、臺灣電視劇和新加坡電視劇長大的,說到新加坡電視劇,我印象最深的是《人在旅途》了,那主題歌我到現在還能唱出來,最近看的新加坡電視劇就是《東游記》了,拍得還不錯。不過現在新加坡的電視劇在大陸幾乎是消失滅跡了,如果90這一代很少有人說出幾部新加坡電視劇的名稱。而香港的電影也好不過哪去。當年的香港電影是如何地輝煌,如今的香港電影就像末日黃花,西邊的太陽,難道是后繼無人,模仿無用還是受到別的地方的電影沖擊?
分頁: 2/3 第一頁 上頁 1 2 3 下頁 最後頁 [ 顯示模式: 摘要 | 清單 ]